再次(這是第幾次了?唉、多到數不清!)修改翻譯進度。
新的進度表中、沒有週末、沒有假期、連一絲絲的喘息空間都沒有了。事情到了這個地步、我的意志不得不堅決了起來、對一切的誘惑說不。
十二月、再拼一場!
我對自己發誓、過了這一關、我一定不再接學者的書了。芭芭那本「劇場人類學」是看在他面子上、無法拒絕。好不容易譯完了、元氣大傷、內氣鬱積。我跟自己說:下次再也不接學者寫的書了!
結果咧、一時不察、因為「不美麗的誤解」、現在手上這本又是超拗口的學者行文!好慘!
學者行文講究精確、邏輯、完備、辯證。不講究「老嫗能解」。也就是我抱怨時喜歡說的:都不說人話!
唉、文筆好的學者、稀有啊!
Recent Comments